Neste sexto episódio do podcast sobre livros De A a Zola, falei com o Guilherme Pires, um dos fundadores da editora Caixa Alta Para um podcast sobre livros o Guilherme é um excelente convidado, pela diversidade do seu percurso. Porque ele é editor. É um dos fundadores da editora Caixa alta e já trabalhou em editoras como a Vogais, a Elsinore ou a Bazarov, de que foi coordenador editorial. É tradutor. Do inglês para português e do espanhol para português. Já traduziu autores como o George Orwell, Silvina Ocampo, Eduardo Galeano ou Juan Gabriel Vásquez. É autor. Escreveu a biografia ... Ler mais
Conheci o Wladimir Vaz – Wladi como lhe chamam – na Feira do Livro de Poesia, em Lisboa. Estivemos em quiosques vizinhos durante seis dias e ele é capaz de ser das poucas pessoas que já conheci capaz de manter um sorriso durante seis dias seguidos. Um sorriso, e não O sorriso, porque ele apenas sorriu uma vez. Só que esse sorriso durou seis dias. Eu já conhecia a editora dele, a Urutau, vou tendo livros deles à venda, e do que sabia era uma editora com base no Brasil, presença na Galiza e uma representação em Portugal. Por isso, ... Ler mais
Neste episódio vamos falar sobre literatura chinesa. Identifiquei este tema porque se fala muito pouco de literatura chinesa por cá. Desde logo, porque temos muito poucos autores chineses traduzidos para português. Será a dificuldade de tradução a principal razão para termos tão pouco acesso a livros de autores chineses? Será que os próprios autores chineses têm dificuldades em “exportar” a sua escrita? É para saber isso que vou falar com o Hélder Beja. Nesta conversa falámos de autores como Mo Yan, Lu Xun, Yu Hua, Ma Jian ou Yan Lianke. O Hélder viveu muitos anos em Macau, onde foi jornalista ... Ler mais